图片交易网_怎么进行维权_区块链的未来

2021-04-09 作者:飞速版权   |   浏览(99)

2012年2月9日

继2011年11月与中国专利局(SIPO)就我们的机器翻译项目达成第一份协议之后,本周在东京,我非常高兴能够与另一个主要的亚洲办事处日本专利局(JPO)签署类似的协议。日本和日本用户一直在专利方面发挥着重要作用,欧洲专利局长期以来与他们保持着极为卓有成效的关系。自从70年代末EPO首次启动以来,日本用户一直在我们的申请者中占据重要地位。去年,他们提交了近47000份欧洲专利申请(比2010年增加了12%),从而保持了第二名的地位,同时增加了他们在总数中的份额(从18%增加到19%)。几家日本公司,如松下、夏普、NEC、丰田和三菱,经常成为我们最大的申请者。日本用户也可以直接指定EPO为PCT检索和审查机构。

考虑到日本每年提交的国家专利申请数量(约35万件),提高对日本现有技术的获取,从而提高检索报告的完整性和质量至关重要。但更普遍地说,鉴于亚洲三大办事处(中国、日本和韩国)每年提交的国家申请总数超过100万份,我们今后几年的主要挑战之一显然是克服阻碍公众获取亚洲技术信息的语言障碍总体而言,

欧洲专利局在2010年底推出的机器翻译计划将包括28种欧洲语言,同时还包括英语、德语和法语与上述三种亚洲语言的语言组合,以及俄语。我们已经与国家知识产权局和日本知识产权局签署了两项主要协议,怎么公证,并开始建设中英和日英语料库。我们的目标是在2013年年中之前,在我们的网站上免费和全天候提供这两种服务。

Benoît Battistelli总裁

类别:国际合作标签:亚洲,中国专利局,欧洲专利局,新的证据,创新,知识产权,日本公司,日本公司,日本专利局,商标标,日本专利局,韩国,韩国专利局,机器翻译,专利保护,监护公证,专利,现有技术,保全服务,国家知识产权局,技术信息